Esto es una carta que escribió una Sra. al programa de Luís del Olmo, para que la leyeran en directo:
“Desde que las insignias se llaman pins, los maricones gays las comidas frías lunch y los repartos de cine castings, este país no es el mismo: ahora es mucho, muchísimo más moderno.
Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters pensando que eran carteles, los empresarios hacían negocios, no business y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al medio día en vez del tupper-ware.
Yo, en el colegio, hice muchas veces aerobic pero, tonta de mí, creía que hacía gimnasia. Nadie es realmente moderno si no dice al menos cien palabras en inglés al día. Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor. Evidentemente no es lo mismo comer bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que hall, ni inconveniente que handicap …..
Desde este punto de vista los Españoles somos modernísimos. Ya no decimos bizcocho, sino plumcake, ni tenemos sentimientos, tenemos feelings. Sacamos tickets, compramos compacs, comemos sandwiches, vamos al pub, practicamos el rappel y el raffting, en lugar de acampar, hacemos camping y, cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con kleenex.
Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino panties y los hombres no utilizan calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse, se echan aftershave, que deja la cara mucho más fresca que el tónico …. El Español moderno ya no corre, por que correr es de cobardes, hace footing; no estudia pero hace masters y nunca consigue aparcar pero siempre encuentra un parking.
El mercado ahora es el marketing; el autoservicoi, el selfservice; el escalafón, el ranking y el representante, el manager. Los importantes son vips, los auriculares, walkman, los puestos de venta stands, los ejecutivos, yuppies; las niñeras babysitters, y hasta nannies, cuando el hablante moderno es, además, un pijo irredento.
En la oficina, el jefe está siempre en meetings o brain storms, casi siempre con el public-relations, mientras el assistant envía mailings y organiza trainings; luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz, y se encontrará con toda la jet, que vienen de hacerse liftings y con alguna top-model amante del yogurt light y el body-fitness.
El arcaico aperitivo a dado paso a los cocktails, donde se jartan de biteer y de roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne.
Ustedes, sin ir más lejos, trabajan en un magazine, no en un programa. En la tele cuando el presentador dice varias veces la palabra O.K. y baila como un trompo por el escenario, se llama show, bien distinto como saben ustedes, del anticuado espectáculo; si el show es heavy, es contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario El Caso, pero en moderno. Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que, aparte de ser mejores, te permiten hacer zapping. Estas cosas enriquecen mucho.
Para ser ricos del todo y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en otros tiempos, sólo nos queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra “SIESTA”
Espero que os haya gustado …. yo antes de leerlo, no sabía si tenía stress o es que estaba hasta los cojones.
Besines de Colorines!
la sra. que ha escrito ésto, tiene toda la razón del mundo!!casi todo el mundo, cuando habla dice palabras en inglés y mencionamos sis nombres en otro lenguaje, y si no te sientes mejor al decirlas, la gente te tacha de aburrida, que no estás en la “onda” o que eres un muermo….
yo particularmente, en éste caso, las únicas palabras en inglés que digo son OK y ZAPPING, más que anda por que soy una inepta en el inglés…..:)
yo por ejemplo, hablo mitad catellano, mitad catalan, doy cada pedrada con el lenguaje……
pero bueno, tampoco creo que esté mal decir alguna cosita en inglés, primero lo encuentro una evolución en la vida, y la segunda mientras se diga alguna cosita en inglés y te la sepan traducir…..más que nada xq la gente que habla así, aseguro k la mitad le preguntas que significa algo y no t lo sabe decir…..
bsos!!
El lenguaje siempre ha estado vivo y en continua evolución, sino aún estaríamos hablando en latín… es cierto que teniendo palabras perfectamente útiles en nuestra lengua es un poco tonto recurrir a otra para expresar lo mismo pero no se puede parar la evolución de la lengua… también en EEUU se habla cada vez más spanglish por la cantidad de latinos que tienen… a saber lo que se hablará en el mundo dentro de unos cuantos cientos de años… lástima que no lo veremos…
Yo no critico en absoluto el hecho de que se hable de este modo, la verdad es que yo lo hago bastante frecuencia e incluso a mi hija cuando contamos hasta cinco lo hacemos en alemán y el euskera para los saludos o un besito y tal, también, aunque, como soy Catalana y de Barcelona, la estoy educando en Català.
Habla perfectamente ambos idiomas (castellano y català) y ahora empezamos a jugar en Inglés y le introduzco todo el vocabulario que puedo en todos los idiomas que sé.
A veces lo mezcla … jejejeje … está graciosísima ….!!
Besines de Colorines!
Bueno, supongo que lo que criticaba la mujer es el tono en como lo dice la gente, yo utilizo mucho ok, por ejemplo, no por nada en concreto sino porque me sale así; lo que quizas da a entender con esta carta es esta gente supermegasofisticada pija repelente que de cada 4 palabras 3 son en ingles, y su meta es la de dar a entender a la gente que son mejores que tu, que estan a la ultima moda. Pero vamos que no somos ni uno ni dos los que tenemos palabras inglesas en nuestro vocabulario, supongo que como decis vosotras el lenguaje esta en constante evolucion…..a por cierto arrobita a mi me pasa lo mismo con el catalan…jjajja…meto cada catalufada al hablar que me quedo sola!!!!!!!!!jajaja.——–
Tetxus que bonica tu niña no??……va a salir la mas lista del mundo!!!!!!!!!!!!!besinesssssssssss
Eso espero!! Empeño pongo en ello!
Y bonica, vaya, feo estará que yo lo diga, pero la més bonica de mon!
Petonets de Colorets! 😉
POS A MI ESTO DE LAS LENGUAS..
AVER CADA UNO HABLA COMO KIEREEEE
SI A UNO LE GUSTA DECIR COFFE EN VEZ DE CAFE PUES Q LO DIGA
SI A UNO DE GUSTA EL INGLES Y SE SIENTE FELIZ HABLANDOLO PUES Q LO HABLE..
A MI POR EJEMPLO ME GUSTA INVENTARME PALABRAS Y LAS VOY METIENDO EN MIS FRASES.. O INCLUSO OS DIRE Q ME GUSTA BUSCAR PALABRAS RARAS Q NADIE USA AUNQ EXISTAN Y IR PEGANDOLAS HASTA Q TOL MUNDO LAS TERMINA DICIENDO..
DE ONDE CREEIS Q SALIO LA MODA ESA DE LLAMAR LERDO O LERDA A LA GENTE.. JAJAJAJA Y MIRA YA MAS DE UNA VEZ LO HE OIDO EN LA TELE
LA LENGUA ES PARA JUGAR CON ELLA!!Q PARA ESO SOMOS TAN AFORTUNADOS EN SER TAN RICOS EN LEXICO.
VENGA GUAPAS Q NO HACE FALTA RALLARSE TANTOOOO
POR CIERTO TETXUS YO A MI SOBRI TB LE ENSEÑO CATALAN, CASTELLANO, INGLES (DE AQUELLA MANERA) Y ALGO DE CALÓ.
AVER SI NOS SALE TB ESPAVILAITA COMO LA TUYA.. POR LO PRONTO SOLO HACE PEDORRETAS Y DICE AJOOO JAJAJAJA COÑE PERO Q TIENE SOLO 4 MESES
JAJAJAJA
CHAOOO WAPAS
BESITOS
No sé como lo hacen, pero los niños salen todos listos de serie ….. jajajja …. pues no me toma el pelo ni nada esta a mí ….. Flipa!
Besines de Colorines!
Kissitos de Colourineixons!
Tienes razón. Hoy en día ya no hablamos gallego o español, sino una mezcla de ambos idiomas con el fin de creer que así nos sentimos más cultos y nos tratan como personas más “sabias”. Aún así, he de decir que me he quedado un poco sorprendida. Utilizo algunas de las palabras que tú has mencionado pero no la gran mayoría. Eso sí me parece una exageración. Utilizo palabras como sandwich porque en España hay una diferencia con el bocadillo tradicional; zapping porque no encuentro otra palabra que se adecúe tanto y como estas dos, otras tantas pero jamás he utilizado slips, roast-beef y demás. Cada uno, con lo suyo. Yo, inculta o no para los ojos de muchos hablo como me gusta y como me apetece.
Un beso!